- albert camus
- nasyonal islam
- la chute
- kelimelerin kifayetsiz kaldığı anlar
- annesiyle babasi bosanmis cocuklar
- mitten uretilen hukuk
- aramice
- zohar
- islamda ihya ve reform
- sefer yetsirah
- sefirah
- keter
- olum
- la alegria
- gorkemli kaybedenler
- istersen biraz dinlen
- tatar colu
- aradaki
- siktir git
- su israf olmasın diye rakıyı sek içmek
- nazim hikmet
- kalp
- aydogan vatandas
- kocakari ilaclari
- sözlük adabı
- marlboro
- korsan sozluk
- terlik
- kalp kifayetsizligi
- sigara
- izmir de askeri konvoya bombalı saldırı
- acizlik
- en güzeli sevişmek
- ask ve gurur
- eline vermek
- kiskanclik
- caresizlik
- derrida ve skeptiklik
- dindar
- gemi azıya almak




bazıların şiirleri böyle
bazıların şiirleri böyle çevirdiğine eminim artık.
yha hiç biri doğru
yha hiç biri doğru çevirmiyo:S
okuduğunu anlamayan bir
okuduğunu anlamayan bir sürü insanın kalkıp ikinci bir dil öğrenmeye çalıştığının en güzel kanıtıdır bu başlık...
(bkz. anlayana sivrisinek saz)
chicken translation (bkz.
chicken translation
(bkz. tavuk döner:)))
www.zargan.com bu da kelime
www.zargan.com bu da kelime çevirisi veren bir site zaten cümleleri,metinleri türkçeye çeviren iyi bir site yok bildiğim kadarıyla.bir de 30 kadar farklı dile ceviri yapan www.langtolang.com var.
nazik ol lan ayı. çevirir
nazik ol lan ayı. çevirir misiniz de , bir dene kibarlığı.
astari kalir ortada
astari kalir ortada
kusura bakma ingilizcem
kusura bakma ingilizcem fazla yok
http://www.babylon.com/
http://www.babylon.com/
babylone diye bişey var.18
babylone diye bişey var.18 dil çevirebiliyo isterseniz bi bakın
kelime çevirisi
kelime çevirisi için
http://www.korsansozluk.com/cevir/sozluk.htm
hiçç güzel degil ben
hiçç güzel degil ben tavsiye etmem pek bi söz girdim hiç cevap alamadım iyi bi site degil
Du hast mich nicht zu
Du hast mich nicht zu verlassen,
Du liebst mich du kannst mich nicht hassen
Es ist nur eine Träne die ich weine,
Die Träne zeigt wie ernst ich es meine.(2x)
Unter meinem kleinen Herz,
Liegt ein rießen grosses Schmerz,
Es brennt, brennt wegen dir,
Komm schon und helfe mir.
Lass mich deinen Hand berühren,
Ich will wieder Wärme spüren,
Mein Leben at keinen Sinn,
Ich weiss echt nicht mehr wer ich bin! (2x)
Unter meinem kleinen Herz,
Liegt ein rießen grosses Schmerz,
Es brennt, brennt wegen dir
Komm schon und helfe mir!!!!!
teacher:this is the last
teacher:this is the last month of this school year.
you've studied hard.you need a good summer holiday.
I will go to bodrum and I will rest.and you?
Emin:I'll go to antalya for summer holiday.we have a nice house,and I hope we'll stay there all the summer.I'll swim and play a lot with my friends.
Esra:I think we'll go to our village first.then,we'll go to the toros plateaus.we'll stay there for sometime.later,we'll go to the seaside,and travel along the southern coast.
ÜNSAL:Iam afraid we won't go any where this summer.we must stay at home,because my father has got a lot of work,and I will help my father with his work.
TEACHER:WHAT WİLL YOU DO ON HOLİDAY.canan?will you stay here or go anywhere?
CANAN:I suppose we won't go anywhere,because my uncle and his family will come from germany.I think they'll spend summer with us in ankara.
http://www.ingilizceturkce.co
http://www.ingilizceturkce.com/
idare eder bir çeviri sitesi.
almancadan türkçe'ye
almancadan türkçe'ye çevireni var mıdır acaba?
http://www.hemencevir.com
http://www.hemencevir.com türkçe
diğer online çeviri sitelerinden ikisi
http://babelfish.altavista.com/ altavista. ingilizce fransızca filan bir sürü dil var türkçe yok.
http://www.freetranslation.com/ yine türkçe yok.
"sağa değil la, ortanın
"sağa değil la, ortanın soluna!"
aydın ve demokrat höykürmesi( var böyleleri)
http://www.hemencevir.com
http://www.hemencevir.com
uyduruk ceviriler veren
uyduruk ceviriler veren site.uzun cümleleri ise cevirmiyor.zaten onun verdiği türkçe cümleyi anlamak için uğrasmaktansa kendiniz çevirin daha iyi..